| |

|
| 1. Apresentação. |
-
Comunicação é poder. E a comunicação para nós é uma condição crítica para podermos atingir o fortalecimento de nossas organizações. Até hoje não foi possível criar mecanismos permanentes de tradução e interpretação simultânea entre os integrantes do Conselho Diretor, o Conselho de Coordenação e as organizações membros. Tampouco com respeito à relação da COICA com os organismos internacionais. Isto é uma das causas que faz com que os organismos de direção tenham dificuldades para estabelecer uma atividade mais coletiva, assim como faz com que os conhecimentos e experiências sejam pouco aproveitados entre todas as organizações da Bacia Amazônica.
-
O Programa de Tradutores e Intérpretes Voluntários (PTIV) da COICA é um esforço para superar parte dos graves problemas de comunicação que temos entre as organizações membros. O Programa está baseado sobre o apoio voluntário em trabalhos de tradução de textos escritos do Portal COICA AMAZÔNICA, da Revista “Nossa Amazônia”, da Web de Gestão e dos livros que editamos. E em segundo lugar, em atividades de intérpretes durante a realização de reuniões do CDC, CCC ou outro tipo de encontros de trabalho da COICA e de suas organizações membros de cada nação. O Programa pretende também ajudar os nossos dirigentes em suas visitas a organismos multilaterais, etc.
-
É um programa de apoio voluntário, porque buscamos diversificar os recursos com que contamos e, assim, superar a dependência com relação à cooperação internacional, como também desenvolver uma experiência de solidariedade de pessoas não-indígenas ao redor do mundo, que gostariam de apoiar diretamente as organizações indígenas.
-
O Programa operará usando as ferramentas da Internet para gestar e para se comunicar com os integrantes do mesmo, sem as limitações de localização geográfica, tempo ou de fundos para o envio e recepção de materiais. Os voluntários receberão os materiais de acordo com sua disponibilidade de tempo.
|
|
| |
|
|
|
|